EUSKERA-BATUA: NAZIONALISMOS Y LENGUAS de ALQUIMIA

EUSKERA-BATUA: NAZIONALISMOS Y LENGUAS de ALQUIMIA

\"\"El conocido historiador y filólogo Americo Castro, en su libro póstumo: “Sobre el nombre y el quien de los españoles” (Taurus,1999) nos daba ya en los años ´70  una definición  muy acertada de las castas  del nacionalismo expoliador :”El nacionalismo separatista tiene sus orígenes en los ricos del lugar, es decir, en los señores feudales todavía pervivientes, con un ramalazo de caciquismo” .

Es decir, que ha sido una oligarquía provinciana la que ha perpetuado un sistema de “castas” favorecido por las    ideas antañonas, las creencias religiosas , patrióticas, localistas y terruñeras. Ha sido “la ignorancia perpetuada la que ha cultivado los tópicos del victimismo, la autocompasión y el aldeanismo engrandecido como soberanismo y racismo” . O sea,  nazionalismo es la vuelta del feudalismo medieval, con la ayuda del terror como soporte vehicular de los señores feudales para afianzar sus expolios  a España.

Para mayor abundamiento, están las proféticas palabras del  profesor Antonio Ubieto cuando nos decía en clase: “Los nacionalismos vasco y catalán llevandos siglos enriqueciéndose e industrializándose a base de empobrecer y desindustrializar el resto de España. Y estén atentos porque, en cuando estén bien henchidos y bien llenos, buscarán  la secesión” .

Y  los opulentos caciques del lugar, conseguida ya una “patria  rica y unos fueros ventajistas”   decidieron un día fabricar una lengua que les consagrase como “nación” . No hay “nación” sin lengua.Y así fueron creadas dos lengua “políticas” artificiales en la España de finales del XIX: el neocatalán-barceloní  i el EUSKERA-BATUA , que tan onerosa como artificial andadura han tenido en el siglo XX .

Del EUSKERA-BATUA,  comenzaremos por recordar las palabras del gran vasco-español Miguel de Unamuno, Catedrático de Lingüística de la Universidad de Salamanca , en su artículo “Las Lenguas de España” :

\"\".. “Y ahora me vais a permitir, los que no los entienden, que alguna vez yo traiga aquí acentos de las Lenguas de la Península. Primero tengo que ir a mi tierra vasca, a la que constantemente acudo. Allí no hay este problema tan vivo, porque hoy el vascuence en el país vasconavarro no es la Lengua de la mayoría, seguramente que no llegan a una cuarta parte los que lo hablan y los que lo han aprendido de mayores, acaso una estadística demostrara que no es su Lengua verdadera, su Lengua materna…

Y hace cosa de treinta años, allí, en mi nativa tierra, pronuncié un discurso que produjo una gran conmoción, un discurso en el que les dije a mis paisanos que el vascuence estaba agonizando, que no nos quedaba más que recogerlo y enterrarlo con piedad filial, embalsamado en ciencia… es cosa triste, pero el hecho es un hecho.

El vascuence, hay que decirlo, como unidad no existe, es un conglomerado de dialectos en que no se entienden a las veces los unos con los otros. Mis cuatro abuelos eran, como mis padres, vascos; dos de ellos no podían entenderse en vascuence, porque eran de distintas regiones: uno de Vizcaya y otro de Guipúzcoa… Y ¿qué ha ocurrido? Ha ocurrido que por querer hacer una Lengua artificial como la que ahora están queriendo fabricar los irlandeses; por querer hacer una Lengua artificial, se ha hecho una especie de «volapuk» perfectamente incomprensible.

Porque el vascuence no tiene palabras genéricas, ni abstractas, y todos los nombres espirituales son de origen latino, ya que los latinos fueron los que nos civilizaron y los que nos cristianaron también… Estaba yo en un pueblecito de mi tierra, donde un cura había sustituido -y esto es una cosa que no es cómica- el catecismo que todos habían aprendido, por uno de estos catecismos renovados, y resultaba que toda aquella gente había aprendido a santiguarse diciendo: «Aitiaren eta semiaren eta izpirituarem izenian» (En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo), se les hacía decir: «Aitiaren eta semiaren eta Crogo dontsuaren izenian», que es: «En el nombre del Padre, del Hijo y del santo apetito.»…

Esto me recuerda algo que no lo olvido nunca y que pasó en América: que una Orden religiosa dio a los indios guaraníes un catecismo queriendo traducir al guaraní los conceptos más complicados de la Teología, y, naturalmente, fueron acusados por otra Orden de que les estaban enseñando herejías; y es que no se puede poner el Catecismo en guaraní ni en azteca sin que inmediatamente resulte una herejía.

Y después de todo, lo hondo, lo íntimo de nuestro espíritu vasco, ¿en qué lo hemos vertido? El hombre más grande que ha tenido nuestra raza ha sido Iñigo de Loyola y sus Ejercicios no se escribieron en vascuence. No hay un alto espíritu vasco, ni en España ni en Francia, que no se haya expresado o en castellano o en francés.

Y ahora hay una cosa, el aldeano, el verdadero aldeano, el que no está perturbado por nacionalismos de señorito resentido, no tiene interés en conservar el vascuence. Se habla del anillo que en las escuelas iba pasando de un niño a otro hasta ir a parar a manos de uno que hablaba castellano, a quien se le castigaba; pero, ¿es que acaso no puede llegar otro anillo? ¿Es que no he oído decir yo: «No enviéis a los niños a la escuela, que allí aprenden el castellano, y el castellano es el vehículo del liberalismo»? Eso lo he oído decir yo.” ….. /        (UNAMUNO dixit)

========  DATOS TÉCNICOS :

Técnicamente, el euskera-batua es el resultado de la unificación de siete  (7) dialectos . por eso se llama  bat (=uno , en euskera.) : son 7 dialectos carentes de gramática y que eran dialectos de andar por casa (los de Bermeo. por ejemplo, no se entendían con los de guipuzcoa, y así todos.

Metidos  en un laboratorio  de alquimistas .. , se elaboró el pastiche que hay  hoy.

El vascuence es un misterio de la historia y de la filologia: parece que sus pronombres tienen semejanza con el hebreo, sus verbos  con lenguas indoamericanas  como el dacota y el azteca , su vocabulario no tiene nada parecido. hay quien dice que el vascuence era la lengua de los habitantes  de la provincia pre-romana  (según Humbolt  y Schuchard) .

Nunca ha tenido literatura,  ni ha existido un núcleo cultural vasco.  siempre tuvo infinitas variantes y jamás existió un “espiritu vasco unitario” capaz de  darle unidad  por eso el vascuence-batua es un producto artificial de laboratorio .
 
Eso explica la falta de interés por él  que manifestaron  los más grandes vascos de la historia  : Unamuno,. Maeztu y Baroja

Igualmente, la palabra “euzkadi” es un vocablo de invención carlista , romántica y contemporanea: jamás existió . “

La inventa  el carlista fundamentalista Sabino Arana  en 1893  para su revista “Euzkadi”, para ser designada la “nueva nación vasca unificada” – que jamás había existido-

Su lema era : “ Jaungoikoa  eta lege zarra” (=  dios y nuestros fueros)  las dos fuerzas del movimiento : el carlismo beato y la falsa tradición pseudohistorica (falsa)  d e los fueros vascos.
======

 Como decía Ubieto : “ los nacionalismos son un saco de MENTIRAS HISTÓRICAS” .. .

—con los que se quiere confundir al pueblo al que , (con su victimismo llorica) , expolian y  sangran.

\"sabino-arana.jpg\"El nazionalismo vasco se inventó una lengua y se  inventó la bandera, que es copia vil de: a) los colores de la bandera  galesa (U.K.) y b) el formato de la “Union Jack” británica.

Puro “delirium tremens” .

 

 

 

 

\"\"

\"\"

 

 

www.teresafreedom.com

 ====== ARTICULOS RELACIONADOS :

MENTIRAS HISTÓRICAS : CUATRIBARRADA ARAGONESA

 

“SENYERA VALENCIANA, BANDERA CATALANA”

 

FALSO “PENÓ DE LA CONQUESTA”:Datos históricos

 

SENYERA VALENCIANA-DATOS HISTORICOS

 

\’\’DIADA CATALANA, BANDERA CATALANA\’\’ Debate

 

\’\’DIADA CATALANA,BANDERA CATALANA\’\’.(chapter II)

 

MÁRFEGAS , NAZIS y…..BÁRBAROS DE LA HISTORIA

 

DIADA CATALANA:“NI NACIÓ, NI PRINCIPAT, NI ESTAT PROPI”….

 

ALCOVER, FULLANA y el “ROBATORI” POMPEUFABRÍ