La sal.lus infirmorum del barceloní pompeufabrí
(articul bilingüe: versió espanyola a continució )
Hem quedat enlluernats per la `suma saviesa´ del sal.lus infirmorum (dels infectats del barceloní-fabrí), autor de panfletets com :” L´eminent ´politòleg´ i ´neofilòleg´ valencià senyor Garcia”.Sal.lus Herrero (LVemv.23.5.12) . Aci tenim tot un classic eixemple del torrent d´ilustració flológica dels professorets-LRU que "adornen" la relubrant cantera del a Universitat Catalenciana de VLC ….
1.Cal recordar als jovens universitaris que els professors-LRU, producte de la Ley Reforma Universitaria del PSOE .1983, varem omplir les universitats espanyoles (i la nostra en particular) de MEDIOCRITATS CONSAGRADES i d´ amiguets doblegats al DOGMA CATALANERO del “Sí-bwana, mi amo”. Eixa filologia catalenciana está desprestigiada i mal reconeguda en les universitat romanística de rigor i prestigi perque ya coneixen , de sobra, lo de las REDES CLIENTELARES FIDELIZADAS : en Google teniu l´explicació aclaratoria …
[ ¿TIMO-CIENTIFISME PANCA?¿O CÁTEDRAS JUAN-PALOMO…? ]
I aci teniu el meu articul (LEVANTE emv. 25.05.2012 ) en resposta al Mr lumbreritas de la timollengua-fabrina :
“La sal.lus infirmorum del barceloní pompeufabrí”.
L’excelsa decrepitut de la filologia catalenciana que bamboleja per les aules de la Universitat-Estudi em va quedar mes que evident en el 26e CONGRÉS INTERNACIONAL de LINGÜÍSTICA I FILOLÒGIA ROMANIQUES. VALENCIA 2010. Allí va quedar cantada la seua quasi extincio, en breu, perque tan sols DOS universitats espanyoles inclouen la Romanística en els seus programes d’estudi: Salamanca i Barcelona ; i esta última centrada en estudis medievals que aprofundixen en el treball prioritari dels CLÀSSICS VALENCIANS (s.XV i XVI) i proto-romances medievals del Regne de Valencia . El seu objectiu aci ? : continuar arramblant en els nostres autors literaris del Segle d’Or Valencia. Aixina el nacionalcatalanisme podra continuar inventant-se el inexistent “background” d´eixa llengua que mai varen tindre i sempre varen envejar: la desijada LLENGUA VALENCIANA.
Perque resulta que allí, en la Marca Hispanica franc-catalana (s. XII i XIII), com afirmen els millors lingüistes de la Romanistica , només es parlaven DIALECTES PROVENÇALS; aixína ho definia el filolec alema Christian Frederic Díez -Pare de la Romanistica- (“el Provençal s’esten particularment per Catalunya” ("Grammaire des Langues Romaniques”. Paris.1874.) “Alvernes, gasco, PROVENÇAL , llenguadocia son dialectes romances”) quan inaugurava en 1836 els primers passos de la Lingüística Comparada.
I com afirmava el filolec romanista catala Martí de Riquer en la seua “Historia de la Literatura Catalana”.1964 : “La literatura trobadoresca , en el seu prop sentit , es l´escrita en llengua PROVENÇAL” ..“Els primers poetes catalans de personalitat determinada i nom conegut que escriviren en una llengua romànica ho feren en PROVENÇAL … “ (segles XII i XIII ) , (p. 21).
I com va proclamar en 1952 el filolec i lingüista catala Antoni Badia Margarit, ex-rector de la Universitat de Barcelona, en la seua “Gramatica Historica Catalana”: “No es el catala una llengua romanica que sempre haja estat entre les llengües en personalitat propia: tot al contrari, era considerat com una varietat dialectal de la LLENGUA PROVENÇAL, i nomes des de fa relativament poc, ha mereixcut la categoria de llengua neollatina independent” ( "Gramàtica Històrica Catalana " . 1952).
Qu´eixos DIALECTES PROVENÇALS del proto-catalaní , en les seues primeres fonts escrites, tingueren poc que vore en la “parla romanç mossarap” del Regne de Valencia, esta reconegut per dotzenes de prestigiosos lingüistes del mon mundial ( llegir en Google :
NEOCATALANÍ = DIALECTE BARCELONI.
29 DEFINICIONES del DIALECTO CATALAN :
http://www.teresafreedom.com/modules.php?name=News&file=article&sid=444
Em ve a la memoria el filolec (ara convers catalenciá ) Germá Colon en la seua obreta "El Valenciano" (1953) : "es sabido que la lengua de aquellos moros que quedaron en Valencia no era ya el árabe, sino un habla neolatina, y es evidente que ese romance no pudo inmediatamente ser suplantado” …
Encara que ….. , en realitat, G.Colom no fea mes que reconeixer, en eixa obreta, lo que, des de fa ya quasi deu segles, han proclamat els nostres CLASSICS VALENCIANS i autors genuïns en els seus centenars i millers de cites en prolegs i colofons : “Estic escribint en la meua materna LLENGUA VALENCIANA”(mai catalana) (“Cronologia Historica de la Llengua Valenciana”.T. Puerto.Diputacio de Valencia.2007) .
L’excelsa decrepitut de la romanistica catalenciana, constatada en el 26e Congrés de Romanística, em va quedar revalidada el passat dia 23 (LVemv) en el pintoresc articul d’eixe “lleial amador de les glories fabrines”… un tal Herrero i Gomar , sal.lus infirmorum dels pobrets intoxicats pel “dialecte pudent” que tan be va definir el filolec mallorquí Mossen Alcover: «dejectat com a repussai, com a morques, com a dialecte pudent, corromput, tirador i que no te per a on agafar-lo… un desbarat ferest no sols des del punt de vista lingüístic, sino des del punt de vista polític” = el neocatalaní-dialecte barceloní fabrí ……
El mateix que li vol robar a la nostra historica LLENGUA VALENCIANA el seu indiscutible pedigrí de PRIMOGÈNITA de totes la llengues romaniques.
====== Versio en espanyol :
“El Sal.lus infirmorum del barceloní pompeufabríno”
La excelsa decrepitud de la filología catalenciana que bambolea por las aulas de la Universitat-Estudi me quedó más que evidente en el 26 CONGRESO INTERNACIÓNAL de LINGÜÍSTICA y FILOLOGIA ROMÁNICAS. VALENCIA 2010. Allí quedó cantada su casi extinción, en breve, pues tan solo DOS universidades españolas incluyen la Romanística en sus programas de estudio: Salamanca y Barcelona ; y ésta última centrada en estudios medievales que ahondan en el trabajo prioritario de los CLÁSICOS VALENCIANOS (s.XV y XVI) y proto-romances medievales del Reino de Valencia .¿Su objetivo aquí? : seguir arramblando con nuestros autores literarios del Siglo de Oro Valenciano. Así. el nacionalcatalanismo puede continuar inventándose el inexistente “background” de esa lengua que nunca tuvieron y siempre envidiaron: la muy deseada LENGUA VALENCIANA.
Porque resulta que allí, .. en la Marca Hispánica franco-catalana (s. XII y XIII), como afirman los mejores lingüistas , solo se hablaron DIALECTOS PROVENZALES; así lo definía el filólogo alemán Christian Frederic Díez -Padre de la Romanistica- (“el Provenzal se extiende particularmente en Cataluña” ("Grammaire des Langues Romaniques”. Paris.1874.) “Alvernés, gascón, PROVENZAL , languedociano son dialectos romances”) cuando inauguraba en 1836 los primeros pasos de la Lingüística Comparada.
Y como afirmaba el filólogo romanista catalán Martí de Riquer en su “Historia de la Literatura Catalana”.1964 : “La literatura trobadoresca , en el seu prop sentit , és l´escrita en llengua PROVENÇAL” ..“Els primers poetes cataláns de personalitat determinada i nom conegut que escriviren en una llengua romànica ho feren en PROVENÇAL … “ (segles XII y XIII ) , (pág. 21).
Y como proclamó en 1952 el filolec i lingüista catala Antoni Badia Margarit, ex-rector de la Universitat de Barcelona, en su “Gramàtica Històrica Catalana”: “No es el catala una llengua románica que sempre haja estat entre les llengües en personalitat pròpia: tot al contrari, era considerat com una varietat dialectal de la LLENGUA PROVENÇAL, i només des de fa relativament poc, ha mereixcut la categoria de llengua neollatina independent” ( "Gramàtica Històrica Catalana " . 1952).
Que esos DIALECTOS PROVENZALES del proto-catalaní , en sus primeras fuentes escritas, poco/nada tuvieron que ver con la “parla romanç” mozárabe del Reino de Valencia nos lo reconocen docenas de prestigiosos lingüistas del mundo mundial ( leer en Google :
NEOCATALANÍ = DIALECTE BARCELONI.; 29 DEFINICIONES)
http://www.teresafreedom.com/modules.php?name=News&file=article&sid=444
Me viene a la memoria el filolec (ahora converso catalenciano) Germá Colon en su obrita “"El valenciano" (1953) : "es sabido que la lengua de aquellos moros que quedaron en Valencia no era ya el árabe, sino un habla neolatina, y es evidente que ese romance no pudo inmediatamente ser suplantado. Resulta, pues, casi inverosímil, aceptar esta rápida asimilación de la lengua catalana condicionada sólo por el hecho de la reconquista". Teniendo en cuenta, además, la GRAN MENTIRA de la (inexistente) REPOBLACIÓN CATALANA…
Aunque, en realidad, G.Colón no hacía más que repetir en esa obrita lo que, desde hace ya más de diez siglos, proclaman nuestros CLÁSICOS VALENCIANOS y autores genuinos en sus centenares y miles de citas en prólogos y colofones : “Estic escribint en la meua materna LLENGUA VALENCIANA”(mai catalana) (“Cronología Histórica de la Llengua Valenciana”.Diputación de Valencia.2007) .
La excelsa decrepitud de la filologia catalenciana, constatada en el 26e Congrés de Romanística, me quedó revalidada el pasado dia 23 (LVemv) con el pintoresco artículo de ese “lleial amador de les glories fabrines”… el tal Herrero i Gomar , sal.lus infirmorum de los pobres intoxicados por “el dialecte pudent” que tan bien definió el filólogo mallorquín Mossen Alcover: «dejectat com a repussai, com a morques, com a dialecte pudent, corromput, tirador i que no te per a on agafarlo… un desbarat ferest no sols des del punt de vista lingüístic, sino des del punt de vista polític” = el neocatalaní-dialecte barceloní fabrí ……
El mismo que le quiere robar a nuestra histórica LENGUA VALENCIANA su indiscutible pedigrí de PRIMOGÉNITA de todas la lengua románicas.
www.teresafreedom.com
=== ARTICULOS RELACIONADOS :
1. NEOCATALANÍ = DIALECTE BARCELONI.
29 DEFINICIONES del DIALECTO CATALAN :
http://www.teresafreedom.com/modules.php?name=News&file=article&sid=444
2. “Normes trileres del ´32 y calendaris-tocomocho”:
http://www.teresafreedom.com/modules.php?name=News&file=article&sid=436
3. TIMO-CIENTIFISME PANCA…?O CATEDRAS-JUAN-PALOMO?:
http://www.teresafreedom.com/modules.php?name=News&file=article&sid=417
4, 9 d�OCTUBRE : JAUME I y el ROMAN� VALENCI�.
http://www.teresafreedom.com/modules.php?name=News&file=article&sid=395
5. CHARNEGOS, MAQUETOS y ESCLAVOS de la Catalunya Grand�
http://www.teresafreedom.com/modules.php?name=News&file=article&sid=394
- El catalan es un dialecto de la Lengua d´Oc :
http://www.teresafreedom.com/modules.php?name=News&file=article&sid=370