“TEODORO LLORENTE y la `RENDICIO de GUANT”
Celebramos profundamente que, por fin, la muy catalanizada y catalanista AVL escogiera el pasado 17 de junio a nuestro gran poeta de la Renaixença Valenciana , Teodoro Llorente, como “el escritor del año 2011 para la AVL” , según palabras de la fabrina presidenta Ascensión Figueres .
Sin embargo, es muy poco -por no decir nada- lo que esa deslegitimada academieta ha hecho, hasta ahora, a favor de nuestro ilustre poeta valenciano de la Renaixença a los 100 años de su fallecimiento. Ni por él ni por los muchos otros autores, genuinamente valencianos. Sobre todo, si lo comparamos con lo demasiado hecho en loa de sus favoritos infiltrados del catalanismo: los “venuts i traidors” que se doblegaron, vergonzosamente, a los delirios imperialistas del nazi_onalismo catalán para suplantar nuestra histórica LENGUA VALENCIANA por el “infame e infecto dialecte barceloni”.
Celebramos sobremanera que prestigiosas entidades del hasta ahora valencianismo con pedigrí ( RACV, Lo Rat Penat,..) hayan retomado las riendas de los homenajes a nuestros leales del valencianismo . No obstante, desde hace ya casi un año venimos detectado en esas entidades ciertas extrañas y desagradables movidas de aproximación y devaneo-pro-AVL que hace sospechar un talante entreguista y de rendición humillante, por precariedad financiera, bajo los “dictats” despóticos de unos políticos iletrados que solo quieren el mal para la LENGUA VALENCIANA: mientras llenan de millones a una acientífica AVL, asfixian económicamente nuestras instituciones valencianas más señeras…. Y de ahí viene la humillante rendición.
Al margen del reconocimiento oficial del ahora homenajeado poeta, periodista y político Teodoro Llorente cabe, no obstante, refrescar algunas consideraciones de tipo lingüístico que afectan a su persona y a la corriente “dels poetes de guant” que él lideró y que cayó en los vicios evidentes del momento por desconocimiento claro de la Romanística y, en particular, de la Lingüística Comparada desarrollada ,desde 1836, por ilustres filólogos alemanes.
Y fue ese desconocimiento técnico de la Lingüística lo que llevó, tanto a Teodoro Llorente como a Constantí Llombart, a la apopléjica devoción por la “grandeur” catalana que tan funestos resultados tuvo, desde la Renaixença, en pro de la SUPLANTACIÓN de nuestra histórica LENGUA VALENCIANA por el dialecte barceloni y su proclamación en favor de “l´unitat de la llengua” …
Ese nefasto proceso de suplantación ya lo detectamos en los mismos ilustrados valencianos del siglo XVIII que, de manera equivocada , cayeron en la trampa de empezar a utilizar términos erróneos como “lengua lemosina”, “llemosí”, “occitano”, etc., para referirse a la lengua valenciana.
El vocablo “llengua llemosina” se utilizó erróneamente , sin pasarlo por la rigurosidad de la crítica científica o de la investigación de las fuentes. Y autores como Jovellanos, Ferrer Cardona, Martínez Aloy, Rafael Ferrer i Bigné, José Escrig, Teodoro Llorente, Constantí Llombart, utilizaron, equivocadamente, la terminología. Algunos, como Llombart, rectificaron posteriormente, pero la mayoría, no: les faltó cultura filológica y rigurosidad científica.
Esa falta de investigación histórico-lingüística, la falta de cultura filológica en los autores de esa época, la falta de una clasificación sistemática de las lenguas románicas anterior a la realizada en 1836 por el Padre de la Romanística europea, el filólogo alemán Friedrich Díez (“Grammaire des Langues Romanes.-1836/1842”, 3ª edic. París L. A. France, 1874); todas estas carencias, fueron astutamente aprovechadas en el siglo XIX por algunos creadores de la delirante fantasía catalana para arrogarse una lengua histórica, que jamás tuvieron y para usurpar un Siglo de Oro de Literatura Valenciana, que jamás les perteneció. Y algunos autores valencianos hicieron obediente seguidismo .
En 1860 la Renaixença Valenciana se organizó en dos vertientes ( “els poetes d´espardenya”, grupo progresista, capitaneado por Constantí Llombart; y “els poetes de guant”, grupo conservador, liderado por Teodoro Llorente). Para entonces las opiniones sobre el modelo de lengua estaban enfrentadas . Constantí Llombart, fundador de la sociedad de amantes de las glorias valencianas Lo Rat Penat, intentó aunar las dos tendencias. Teodoro Llorente , “el poeta de guant”, se inclinaba, erróneamente, hacia el neostandard catalaní tal vez desconociendo que se trataba de un infame e infecto dialecto plagado de arcaísmos, galicismos y neologismos.
De los errores involuntarios de algunos personajes valencianos del pasado deberían de aprender los que ahora se dicen “amadors de les lletres valencianes” …. y , dada la decrépita situación de la Filología Catalana y su desprestigio dentro de la Romanística Internacional (como quedó patente en el pasado 26º Congreso) , esos “amadors de guant” y de la “unitat llingüística” , en vez de rendirse, deberían de plantar cara y defender la primogenitura indiscutible de la que siempre fue la REINA del Diasistema Occitano-Románico : la LLENGUA VALENCIANA.
Y una REINA nunca puede ser esclava de los bárbaros….