Material-plagio a Garcia Moya

CRONOLOGIA HISTÓRICA DE LA LLENGUA VALENCIANA

Mª Teresa Puerto Ferre & colaborador Joan I. Culla

INFORME: Reclamación presentada por el investigador Don Ricardo García Moya a la

dueña y coordinadora del Proyecto de libro arriba indicado , Dª Mª Teresa Puerto Ferre, por uso indebido de 318 citas históricas y 62 documentos del libro “Historias del Idioma Valenciano” del Sr García Moya .

La apropiación, con total desconocimiento de Dª Mª Teresa Puerto, ha sido realizada por Don Joan I. Culla que entró a participar en el Proyecto “CRONOLOGIA HISTORICA de la LLENGUA VALENCIANA”ofertando el material propiedad del Sr García Moya como originales suyos y único motivo por el cual fue aceptado en calidad de colaborador-coautor.

Relación de DOCUMENTOS Y CITAS sacados del libro de Don RICARDO GARCIA MOYA “Historias del Idioma Valenciano” (Bernat Bernat. I. Romeu. 2003) por el Sr Culla: 318 citas históricas

(Pág.1) 62 documentos (10/12/2007)

nº de pág.(de cita y docum plagiado) en “Hªdel Idioma Valencià” de RicardoGarcia Moya – Nº de CITAS plagia- das de “Hª del IdiomaValencià” En dicha página: Fecha de localización de las citas en “Cronologia Histor.d. la Leng.Val.” Nº de DOCUMENTOS Plagiados de “Hª Del Idioma Valenciano” Página en “Cronol.Histor.de la Llengua Valenciana” del documento plagiado:
de pág 15 a 92 270 citas de 1517 a 2003

63 1 1559 1 Pág . 140
64  
2 71 y 140
65

1 144
69

1 146
73 1 1595 1 152
75 1 1595 1 152
77 1 1585-1599 1 154
78 1 1599 1 154
83 1 1581 1 98
86     1 144
93 1 1595 1 152
95 1 1628 1 182
96 1 1636 1 184
97 1 1636 1 184
98 a 1 1636 1 184
98 b 1 1636 1 184
100 1 1688 1 211
114     1 202
115 1 1669 1 202
116  
1 250
117 1 1753 1 250

CRONOLOGIA HISTÓRICA DE LA LLENGUA VALENCIANA

Mª Teresa Puerto Ferre & colaborador Joan I. Culla

Relación de DOCUMENTOS Y CITAS sacados del libro de Don RICARDO GARCIA MOYA “Historias del Idioma Valenciano” (Bernat Bernat. I. Romeu. 2003)por el Sr Culla para “Cronología Histórica de la Llengua Valenciana”.

318 citas históricas

(pág,2) 62 documentos

nº de pág.(de cita y docum plagiado) en “Hªdel Idioma Valencià” de RicardoGarcia Moya – Nº de CITAS plagia- das de “Hª del IdiomaValencià” en dicha página: Fecha de localización de la cita en “Cronologia Histor.d. la Leng.Val.” Nº de DOCUMENTOS Plagiados de “Hª Del Idioma Valenciano” Página en “Cronol.Histor.de la Llengua Valenciana”del documento plagiado:
145 1 1609 1 174
147 1 1614 1 178
148 1 1612 1 176
152 1 1604 2 170
157 1 1630 1 182
165 1 1618 1 178
203 1 1677 1 205
205 1 1677 1 204
206 1 1677 2 204
209  
3 210
210 1 1644  
211 1 1663

212  
1 194
213 1 1667 1 198
215 1 1697 2 214
216 1 1697 2 214
217 1 1669 1 202
218 1 1669  
221 1 1704

226  
1 206
227 1 1681 1 206
228 1 1692 1 212
236 1 1667 2 198
241 1 1735 1 236
244 1 1736 2 238
252 2 1755 Debon 1755 Alfonso   253
253 2 1755 “y el hu. 1755 “Sn Pere
253
256  
1 248
261 1 1761 1 256
272  
1 274
273

1 274
276 1 1797 1 276
285 1 1793 1 175

CRONOLOGIA HISTÓRICA DE LA LLENGUA VALENCIANA

Mª Teresa Puerto Ferre & colaborador Joan I. Culla

Relación de DOCUMENTOS Y CITAS sacados del libro de Don RICARDO GARCIA MOYA “Historias del Idioma Valenciano” (Bernat Bernat. I. Romeu. 2003)por el Sr Culla para “Cronología Histórica de la Llengua Valenciana”:

318 citas históricas

62 documentos

(pág.3) Valencia 10.12.2007

nº de pág.(de cita y docum plagiado) en “Hªdel Idioma Valencià” de RicardoGarcia Moya – cantidad de CITAS plagia- das de “Hª del IdiomaValencià” en dicha página: Fecha de localización de la cita en “Cronologia Histor.d. la Leng.Val.” Cantidad de DOCUMENTOS Plagiados de “Hª Del Idioma Valenciano” Página en “Cronol.Histor.de la Llengua Valenciana”del Documento plagiado:
289 1 1853 1 294
290

1 288
291 1 1820 1 288
331 1 1787 1 270
337 1 1934 1 376
TOTAL CITAS HISTÓRICAS = 318 TOTAL DOCU MENTOS = 62










El uso indebido del patrimonio intelectual del Catedrático e investigador D. Ricart Garcia Moya deriva de la ocultación expresa del nombre del autor (el Sr García Moya) y de la fuente (su libro “Historias del Idioma Valenciano”) al lado de los documentos como era obligado, según deseo expresado por el autor.

Las fuentes documentales utilizadas por Mª Teresa Puerto para su antología documental están perfectamente descritas y escritas en su Proyecto Técnico para su 2º libro depositado en la Diputación de Valencia (4 abril,2006) en los que se estima su aportación de alrededor de 361 citas históricas y 250 documentos de:

  1. Recopilación Histórica sobre la Denominación Llengua Valenciana” de Salvador Faus i Sabater “
  2. El Crit d e la Llengua” de Josep Alminyana ,
  3. Selección de Catálogo de Facsímiles sobre la Lengua Valenciana editados por la Librería Paris-Valencia.
  4. Lengua Valenciana una Lengua Suplantada” de Mª Teresa Puerto Ferre

No existe ningún registro escrito de lo que D. Joan I. Culla ofertó como “originales” suyos ( y son propiedad de Garcia Moya) para entrar a ser “colaborador” del 2º Proyecto de Libro de Dª Mª Teresa Puerto. La autora del Proyecto declina toda responsabilidad, derivada del plagio, en la persona del Sr Culla, único res.ponsable del mismo.

Valencia 10 de diciembre , 2007