GELABERT, CARLOS DELGADO y LOS FABULADORES del DIALECTE BARCELONI

"GELABERT, CARLOS DELGADO y LOS FABULADORES del DIALECTE BARCELONÍ"

 

 

 

Desde aquel  lastimoso día en que leí, publicado por El Mundo/el Dia de Baleares (19.05.2002)  el sortilegio fabulador por el que el Cunseller mallorquín Conrado de Villalonga -ágrafo en Lingüística – decidió, tras una noche de malsueño , que lo que se hablaba en las Islas Baleares no era la histórica lengua   mallorquína   sino el “infame e infecto dialecto barceloní”(Pare Batllori, dixit) , fue entonces cuando entendí claramente que aquellas famosas palabras del nazi_catalanista , admirador del II Reich, Prat de la Riba: “ El imperialismo es hijo natural del nacionalismo :cuando éste se encuentra, exultante dentro de sus fronteras ,se desborda inundando las tierras vecinas “ se habían hecho realidad en Baleares. Y temblé por Valencia: la epidemia nos  había alcanzado..

 

Fue entonces cuando entendí a las claras que el complot expansionista diseñado por Prat de la Riba  contra mallorquines y  valencianos   ya estaba  en marcha,  que iba a tener al panocho barceloní como arma  adoctrinadora de la idelogia del  neo-Imperio.CAT  y que  iba a convertirnos a valencianos y baleáricos en los tontos útiles  de tan enloquecido negocio…

 

Claro que, de vez encuando aparecen  alcaldes valientes como el de Calviá en Mallorca – Carlos Delgado- que plantan cara al  fabulador comisariat  barceloní  y nos  vuelven a sus históricas & authentic  raices mallorquinas . Pero  el Sr Delgado emerge, valiente,  en estos días de  cobardía  y nadería éticas .

 

Afortunadamente para valencianos y baleáricos las facilidades  informativas han  cambiado y, gracias  a INTERNET y al mundo de la comunicación, a los fabuladores  de la lingüística  y de la historia se les  ha acabado el tiempo  de  imponer sus sortilegios y  fantasiosos inventos.

 

Y es que la “siensia” desplegada por  estos “siensiaficcionaos”  de la lingüística  barataria  no cuadra, para nada, con los planteamientos actuales de  la Lingüística Moderna,  ni con los del Padre de la Romanística y creador de la Lingüística Comparada, el filólogo alemán  Frederick Díez , ni con los del gran gramatista Menéndez Pidal  (en cuyas sabias fuentes  hemos mamado  los estudiosos rigurosos de la Lingüística)  ni con la moderna línea chomskiana del generativismo transformacional.  A estos fabuladores del dialecte barceloní se les  paro el reloj del tempo-lingüístico  en  los albores pompeufabinos   del siglo XX: y respiran por la herida.

Habrá que recordar a los  fabuladores  del “infame e infecto dialecte barceloní” (porque confiesan ignorarlo) que lo primero que  necesita una LENGUA  para serlo es poseer un Siglo de Oro Literario  durante el cual un idioma consolida  su standard , queda estucturada en gramáticas y diccionarios, quedan avaladas las etimologías genuinas de su léxico, traduce  una Biblia y un Kempis  del latin  y,  sobre todo, queda respaldada por la autoridad de unos abundantes Clásicos que la utilizan. 
Para los romanistas rigurosos es un hecho incuestionable que el dialecto barceloní ,(ahora llamado neo-catalaní ) y que las universidades fidelizadas” defienden :

1. Es un invento moderno, nacido del  laboratorio  fabrino barcelonés   y producido  por el ingeniero industrial Pompeu Fabra  en 1906. El dialecto barceloni fue elegido como “standard” entre los diferentes dialectos  hablados en Cataluña para su  conversión en  lengua catalana.

2. Que el catalán no existía todavía como lengua standarizada en el siglo XIX  :  era simplemente un mosaico de dialectos provenzales .

3. Que , de acuerdo  con el Padre de toda la Lingüística Románica Moderna , el filólogo alemán Friedrich Diez: “el catalán ha sido siempre una mezcla de dialectos provenzales”  (“Grammatik der romanischen Sprachen”.1836).La misma opinión fue matenida por su discípulo el filólogo suizo Meyer  Lübcke (“Grammaire des Langues Romanes”.1880) . Y la misma opinión fue mantenida (y es)  por innumerables  romanistas internacionales..

4. Que el catalaní moderno fue fabricado por un ingeniero industrial,  aficionado a la lingüística (Pompeu Fabra ),  y derivó  en un lenguaje artificial de laboratorio, plagado de galicismos y arcaismos .

5. Que el catalaní, comparado con la Lengua Valenciana,  ha  tenido siempre  un registro cultural  muy pobre y carece de un Siglo de Oro Literario  como el valenciano  (siglos XV y XVI) .

6. Que esa es la razón  del  permanente  expolio del patrimonio lingüístico-literario valenciano y mallorquín  por  el nacionalismo catalán  y su dominante red editora , unido a un proceso de exterminio, por absorción, de la histórica  Lengua Valenciana  y de la Mallorquina  y  su suplantación por el artificial dialecto  barceloní.

Por el contrario, es indiscutible la existencia de una histórica LENGUA VALENCIANA  debidamente documentada por centenares de autores que en el prólogo y epílogo  de sus obras manifiestan: “Estic escribint en la meua llengua materna valenciana  y que jamás usaron la expresión  “catalán” , por ser una parla  que permaneció a lo largo de los siglos y hasta 1906  como  una mezcla de  dialectos no standarizados procedentes del Provenzal .

Por lo tanto  hay que recordar algunos otros  hechos indiscutibles que deben de ser rotundamente afirmados :

1. Es un hecho incuestionable que nuestra histórica Lengua Valenciana ha  existido siempre como lengua romance con testimonios escritos desde el siglo X.

2. Es un hecho incuestionable que nuestra histórica Lengua Valenciana fue la  primera lengua neo-latina que tuvo un Siglo de Oro Literario ( siglos XV y parte del XVI) durante el cual escritores famosos como Joanot Martorell , Jordi de San Jordi, Jaume March, Ausias March, Jaime Roig, Roiç de Corella , Sor Isabel de Villena y cientos más …, afirman claramente en sus obras : “Estoy escribiendo en mi lengua materna valenciana”.

3. Es un hecho incuestionable que nuestra histórica Lengua Valenciana alcanzó  su cumbre más alta y su plena independencia en los campos léxico, fonético, morfosintáctico y semántico durante su Siglo de Oro Valenciano, XV y XVI, anterior al Siglo de Oro Castellano.

4. Es un hecho incuestionable que nuestra histórica Lengua Valenciana fue una lengua completamente estructurada  con excelentes  ediciones  de gramáticas valencianas (Andreae Sempere .Alcoy ,1546 ) y diccionarios (“Liber Elegantiarum”.Valencia 1472)    desde entonces y hasta  ahora.

5. Es un hecho incuestionable que nuestra histórica Lengua Valenciana tuvo la primera Biblia traducida del latin a una lengua neo-latina en 1482 por el valenciano Fray Bonifaci Ferrer ( actualmente en propiedad de the Hispanic Society  of New York).

6. Es un hecho incuestionable que nuestra histórica Lengua Valenciana tuvo el primer Kempis traducido del latin a una lengua neo-latina,  en 1482, por el valenciano Miquel Pereç .

7. Es un hecho incuestionable que la LENGUA VALENCIANA está avalada por la autoridad de sus clásicos

Históricamente  Valencia y Mallorca siempre  fueron  el Reino de Valencia y Reino de Mallorca , con sus “Furs” (leyes independientes dotadas por  el rey Jaime I)  y con una brillante tradición literaria y cultural, mientras que Cataluña   fue tan solo  una colección de condados feudales dependientes  de los reyes francos y aragonenses .

Para nuestro asombro, lo que siempre  fueron lenguas históricas  (el valenciano, el mallorquí ) han sido  ahora degradadas a la categoria  de “dialectos del barceloni” (o neo-catalání) . Y lo que siempre fue  un “dialecto del provenzal” ( el barceloní)  ha sido  elevado a  la categoria de “lengua catalaní”, gracias a la magia  y artilugios crematísticos  del nacionalismo editor catalán……

El nacionalismo catalán y su poderoso ejército editor  han sido el motor de  tan  camaleónica metamorfosis .  Sin embargo, se esconde  también, detrás de ello,  una  sospechosa y evidente intención : su objetivo  de colonizar , mental y socialmente,  a la  adoctrinada juventud valenciana, y mallorquina a la vez que convertir su dialecto barceloní  en una próspera  maquinaria  de hacer dinero. Dentro de la  más genuina tradición leninista ,  los jóvenes  valencianos y mallorquines son ya definidos como “los tontos útiles” de tan próspero  negocio  nacionalcatalanista.

Parece ser  que el Big Brother orwelliano  ha vuelto a  nacer. En Cataluña, claro, y con su cohorte de fabuladores de la cienciaficción pompeufabrina. Pero hay valientes alcaldes de Calvíá, como Carlos Delgado,  que prefieren la Lingüística rigurosa   para enfrentarse con el sortilegio embaucador del Gran Hermano.

( Fuente:"CRONOLOGIA HISTORICA de la LLENGUA VALENCIANA" Mª Teresa Puerto Ferre ; R.Garcia Moya, J.I.Culla  (Diputación de Valencia .2007)