CATEDRA de la LENGUA VALENCIANA: Filólogo Pare LLUIS FULLANA i MIRA .

CATEDRA de la LENGUA VALENCIANA:

Filólogo Pare LLUIS FULLANA i MIRA .

RECLAMAMOS LA RESTAURACIÓN de la CÁTEDRA de la LENGUA VALENCIANA en honor del filólogo valenciano Pare Lluis Fullana y para justa dignificación de nuestra histórica LENGUA VALENCIANA.

\"\"La LENGUA VALENCIANA con un Siglo y medio de Oro Literario  es la primogénita de todas las lenguas románicas, nacidas del rompimiento del latín . Su indiscutible categoría histórica  como Reina del Diasistema Occitano-Románico  la hizo merecedora de un  sillón-cátedra de la LENGUA VALENCIANA  en la Real \"\"Academia Española de la Lengua y de  una Cátedra de Lengua i Literatura Valencianas  en Valencia por Decreto del 21 de noviembre de 1936, firmado por el Presidente de la II República  Manuel Azaña  y otorgada al filólogo valenciano  Padre Lluís Fullana i Mira (1871-11949)-

HECHOS HISTÓRICOS :

                                                                    ………………………….. /

1871
Nace en Benimarfull el gran  filólogo valenciano del siglo XX Lluis Fullana Mira, primer catedrático de Lengua Valenciana  que ejerció su docencia en la Universidad de Valencia, Académico de la Real Academia Española de la Lengua (1928) y para quien el Presidente de la  II República Española, el socialista Manuel Azaña, creará, por decreto, el 21 de noviembre de 1936 la Cátedra de Lengua y Literatura Valenciana. Fullana será, junto al  filólogo castellonense Mossen Josep Maria Guinot i Galán, los dos investigadores de mayor rigurosidad científica de principio de siglo, y de necesaria referencia para los estudiosos de la lengua valenciana del siglo XX y XXI.

1907
El  filólogo valenciano, P. Lluis Fullana Mira es premiado por la sociedad valencianista Lo Rat Penat por su obra “ Característiques catalanes usades en lo Reine de Valencia”, donde ya se hace eco de la infiltración léxica de los términos arcaicos , galicismos y neologismos importados por la corriente intoxicadora del valencianismo catalanizante: “ …, han sembrat els seus escrits d´un sens fí d´arcaismes, no podent mai acomodar la llengua que´l poblé parlava a la llengua qu´ells escrivíen”.

Frente a las teorías acientíficas del ingeniero químico Pompeu Fabra, persona carente de base  filológica, el filólogo romanista, Pare Lluis Fullana, siempre defendió la necesidad de instaurar para la Lengua Valenciana la línea histórica marcada por las leyes que determinan la evolución lógica de la lengua.

1915
La Diputación de Valencia, a través del recientemente creado Centro de Cultura Valenciano, le encarga al P. Lluis Fullana una Gramática de la Lengua Valenciana. Un gran logro que recogía la iniciativa anterior de Lo Rat Penat de reorganizar la lengua valenciana, modernizándola según criterios actualizados.En la obra el Pare Fullana hacía una breve historia de la lengua, analizaba palabras y giros que habían caído en desuso y estudiaba su fonética, ortografía, morfología y sintaxis.

El 6 de marzo de 1915 salía en Valencia el primer número de la revista “Patria Nova -Semanari valencianiste-“ de línea catalanizante. Algunos escritores valencianos, y los redactores y colaboradores de la revista habían asumido y hecho suyas las normas fabrinas del Institut d´Estudis Catalans y se negaban a separase lingüísticamente del “estándar barceloní”.

1918
Se publica en Valencia la segunda edición de la “Gramática Elemental” del Pare Fullana, muy bien aceptada y utilizada por la gran mayoría de estudiosos de la lengua valenciana.

A partir de este año (1918) y hasta 1928, el P. Fullana estuvo enseñando lingüística valenciana desde la Cátedra de la Lengua Valenciana de la Universidad Literaria de Valencia donde fue ampliamente reconocida su categoría intelectual y fiológica y su capacidad investigadora.

CRITERIS FILOLOGICS DEL PARE FULLANA:

En la obra “Criteris Filologics del Pare Fullana” en els anys 1918 i 1919” del padre Benjamin Agulló aparecen unas palabras de la entidad que la editó: “Lo Rat Penat vol rendir un setit homenage a la figura importantissima del pare Fullana, puntal basic per a l’estudi de la llengua valenciana, el qual deixà la seua impronta en la seua obra, model que fon seguit i mitat per totsaquells que volien que el valencià tinguera una normativa propia, de la mateixa manera que la concebia el pare Fullana: buscant les
regles de la . fiologia en la major purea de la parla del poble, basantse evidentment en els nostres classics pero incorporant canvis produits per l’us; o siga que la llengua evoluciona i es el poble qui la configura.

 Pels seus estudis i dedicacio, fon el primer valencià elegit academic en la R.A.E. De la mateixa manera el pare Fullana continúa a hores d’ara, sent referent, i aixo ho descubrireu en llegir esta obra, en analisar i anar desgranant els seues criteris, uns criteris que, despres d’haver passat casi un sigle des de que foren escrits, en
la seua majoria subscriuriem”.

1921
El P. Fullana publica su “Vocabulari Ortografic: Valenciá-Castellá” (Editorial Edeta.Valencia,1921), que dedicó al Rector de la Universidada Literaria de Valencia y en el que decía : “La ciutat de Valencia, ab tot lo seu Realme (=regne), vos deu etern agraiment per haver acollit, ab tot lo vostre entusiame de verdader valencià, l´intent i els desijos que lo Centre de Cultura Valenciana va tindre en la creació d´una Cátedra de Llengua Valenciana en l´Universitat Literaria” … Una Universitat Literaria de Valencia, con unos intelectuales y un Rector, a años luz en rigurosidad y lealtad histórica, de la actualmente existente.

En este “Vocabulari” Fullana reunía 45.000 palabras genuinamente valencianas.

1922
El P. Fullana publica su “ Compedi de la Gramática Valenciana”,ampliando y revisando sus anteriores gramáticas y recuperando la línea histórico-cientí. ca de los grandes gramáticos españoles como Ramón Menéndez Pidal.

1926
El Pare Fullana publica “Temes pràctics per a l´ensenyança de la Llengua Valenciana”, cuyo objetivo era recuperar vocablos y giros de los clásicos de la literatura valenciana.

1927
En cumplimiento del Real Decreto de 26 de noviembre de 1926, el Pare Fullana es nombrado Académico de Número de la Real Academia Española de la Lengua ocupando el sillón de la Lengua Valenciana de la R.A.E.

Con fecha de 11 de noviembre de 1927 Fullana tomaba posesión de la cátedra con el discurso: “Evolución del verbo en la lengua valenciana”. El discurso estaba dividido en dos partes: 1. “Diferencia del valenciano respecto a otros romances, entre ellos el catalán”; 2. “Orígenes del valenciano y su protección por la Real Academia”.

El discurso de respuesta y acogida lo realizó el también valenciano y académico José Alemany Bolufer, destacando los méritos sobrados del Pare Fullana:

“…porque no hay entre los valencianos de hoy quien como él se
haya dedicado al estudio de la lengua valenciana, publicando
obras y dando cursos y conferencias en la Universidad Literaria de
Valencia par divulgar el conocimiento científico de aquella”.

\"\"
1932
El 21 de diciembre se reúnen en Castellón de la Plana un grupo de entidades y publicaciones valencianistas que firmaron un “acord transaccional” para elaborar unas normas ortográficas unificadoras que fueron simplemente una adaptación de las de la entidad privada, “Intitut d´Estudis Catalans”, y cuyo objetivo era la anulación de la lengua valenciana por asimilación al catalaní (=dialecto barceloní) .

Se trataba de unas simples “Bases”. Nunca fueron “Normas” aunque el catalanista Sanchis Guarner lo diera por hecho: “En una reunión celebrada en Castellón de la Plana el 21 de diciembre de 1932, los representantes de las entidades y publicaciones valencianistas, animados por un plausible espíritu de concordia, aceptaron unas “normas ortográ. cas” unificadoras que son una adaptación de las del “Institut d´Estudis Catalans” . Estas “Bases de Castelló” consagraban, antidemocráticamente, el hecho unitario de la lengua mediante una codificación basada en la establecida por el I.E.C. No hubo debate riguroso ni participación ciudadana de expertos en lingüística.

Se hizo por IMPOSICIÓN DÉSPOTA Y ANTIDEMOCRÁTICA

La trampa para la infiltración en Valencia del “infame e infecto dialecto barceloní” por la burguesía editora catalana estaba servida mediante un montaje trucado al que sometieron al filólogo valencianoPare Fullana.

1933

El Padre Fullana, único filólogo del grupo, ante esta maniobra engañosa, se separó del grupo, manteniendo “els seus punts de vista cientifics” publicando poco después (1933) su nueva “Ortografía Valenciana”, fiel a la tradición .filológica valenciana
y a los criterios científicos de su obra investigadora.

\"http://www.teresafreedom.com//images/articles/lenguavalenciana/AZAÑA.Catedra1936 CATEDRA de la LENGUA VALENCIANA :

El Gobierno de la II República Española creó la Cátedra de Lengua i Literatura Valencianas por Decreto del 21 de noviembre de 1936, firmado por el Presidente de la II República  Manuel Azaña: el Padre Lluís Fullana i Mira (1871-11949) fue nombrado Académico de la Real Academia de la Lengua Española y ocupó dicha cátedra que “como homenaje al héroe de la Guerra de la Independencia contra los franceses” se denominaría “El Palleter”. El Decreto, para más inri, fue firmado por el Presidente de la II República Azaña en Barcelona…

==
La inútil, obsoleta  y catalanista Academia antiValenciana de la Llengua , regalada por Eduardo Zaplana a Jordi Pujol en 1998 cuando Aznar (en minoria) necesitaba los votos nazionalistas, ha sido el instrumento destructivo  para la SUPLANTACIÓN  de la histórica LENGUA VALENCIANA por el “infame e infecto dialecte barceloni”.

Contra los criterios científicos de los mejores y más prestigiosos filólogos valencianos y doblegándose al ANALFABETISMO  consagrado que adorna a nuestros iletrados  políticos  y profesores catalanistas .

RECLAMAMOS LA RESTAURACIÓN de la CÁTEDRA de la LENGUA VALENCIANA en honor del filólogo valenciano Pare Lluis Fullana y para justa dignificación de nuestra histórica LENGUA VALENCIANA.
==

Fuentes:

"CRONOLOGIA HISTÓRICA de la LLENGUA VALENCIANA" .Capítulo XI , Mª Teresa Puerto Ferre (Diputación de Valencia.2007)
"LENGUA VALENCIANA, una LENGUA SUPLANTADA" Mª Teresa Puerto Ferre (Diputación de Valencia.2006)